.

zum brüllen

Posted by Oliver Gassner • Tuesday, January 29. 2002
Referrer lesen bildet: Da hat einer den Babelfisch diese Page auf Englisch übersetzen lassen.
brain/map auf englisch.
Hihi:
Aus 'Wagenbach' wird: daring brook
Oder gut ist auch: 'Old Daddelspiele from the play hall time:'
Warum 'OliverG' zu 'olive suppl' wird, möge mir jemand erklären.

trend: heelies

Posted by Oliver Gassner • Tuesday, January 29. 2002



Schon wieder n neuer Trend - und ich überleg seit Jahren, wie ich wohl lerne Inliner zu fahren ohne dabei zu sterben und jetzt... Heelies (via limone)

the return of old games

Posted by Oliver Gassner • Tuesday, January 29. 2002
Alte Daddelspiele aus der Spielhallenzeit:
Bunny Abandonware via: usr/bin/girl

font of fonts

Posted by Oliver Gassner • Monday, January 28. 2002





You are Lumos! You're a lot of fun and pretty damn cool, and you do things your own way. You may often be in a fantasy world, but that's just fine with you!

stats today

Posted by Oliver Gassner • Monday, January 28. 2002
Hey, das ist richtig motivierend, über 30 Leute am Tag. *g* THX a lot für alle, die linken und vorbeikommen.

Internet zum Kurbeln

Posted by Oliver Gassner • Monday, January 28. 2002
Internet zum Kurbeln

Ich glaub ich seh nicht richtig. - Der Online-Banking-Website meiner Bank hat neue Software. Sehen tut man nix, aber zwei Neuerungen gibt es. Eine Box, die - auf Englisch - zusätzliche Freiheiten für Java will. Glücklich ist, wer Englisch kann; was dann nicht heisst, dass er auch schon versteht, was Java jetzt darf...

Und am besten: 'Bitte bewegen Sie die Maus bis das Programm initialisiert ist.'

Toll: Internet zum Kurbeln.

Und morgen, morgen will dann der Brauser angeschoben werden, oder was?

E-Mail, Inbox, Confidential

Posted by Oliver Gassner • Monday, January 28. 2002
E-Mail ist ein riskantes Medium. Man kann sich sooo peinlich aufführen.
Z.B. so:
This transmission is confidential and intended solely for the person or organization to whom it is addressed. It may contain privileged and confidential information. If you are not the intended recipient, you should not copy, distribute or take any action in reliance on it. If you believe you received this transmission in error, please notify the sender.
Das muss ja wohl eher heißen:
Wir können nicht ausschließen, dass unsere Mitarbeiter vertraulichen Kram per unverschlüsselter E-Mail an irgendwen schicken. Deswegen liegt jeder E-Mail ein PDF mit einem Vertrag unserer Rechtsabteilung bei, den Sie bitte unterschrieben und per Einschreiben zurückschicken; sonst kommt unser Werkschutz bei Ihnen mal vorbei.

  • Stats & Stuff

    My stats:
    Blogoscoop:
    blogoscoop
    XING
    GeoURL
    Twingly BlogRank

  • Suche in diesem Blog:
    Ads:
  • Comments / Trackbacks

    Wed, 16.05.2012 18:51
    Danke für den Tool Tipp, werde ich auf [...]
    Sun, 29.04.2012 16:15
    Fri, 20.04.2012 15:46
    compete.com ermittelte die die Anzahl d [...]
    Thu, 19.04.2012 16:51
    Gern geschehen ;)
  • Themen & Artikel in Auswahl

  • [flattr info]


  • Meine Tools: